住院時,有一位編輯說,要為我請款,然後問我字數對不對。
當時手邊沒有記錄的資料,就回說應該沒問題(後來想到,只要打開電腦的檔案就可以確認了,生病腦筋果然不靈光)。
回到家裡,準備寫在筆記上,才發現字數相差很多,差了快一萬五千字(我的少,編輯的多)。
想寫Email問編輯,想到有另一筆住院期間入帳的稿費(另一家出版社)也要記錄,一核對數字,發現也比我自己的數字多了一萬多字!
是大家知道我住院花了三萬多,怕我缺錢,都多算稿費給我嗎?
然後我打開檔案研究了一下,才終於發現蹊蹺。
買了新筆電後,為了不厚此薄彼,兩台筆電輪流使用,譯一本書就換一台筆電,新筆電上顯示的是Page中不包括標點的字數,正確的當然應該是含標點的字元數,原來一本書中有一萬多個標點!!
趕緊把新筆電上的設定改過來,頓時覺得稿費都從天上掉下來了。
想到之前曾經聽過有些譯者說,合作對象要求計算字數時,不含標點計算🧮,原來業主算得這麼精。
#影集原著神棄之地
#懸疑滿滿霧中的男孩
#兩本一起推
#中秋假期挑戰每天發文